Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4998 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. U سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند.
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
Was wollen Sie damit anfangen? U با این چه می خواهید بکنید؟
Es ist mir ernst [damit] . U جدی می گویم.
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
Ich rechne nicht damit, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Damit handelst du dir nur Ärger ein. U با این کار تو فقط درد سر برای خودت می سازی.
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
leck mich [damit] am Arsch! [verpiss dich] U برو گمشو ! [اصطلاح عامیانه]
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch. U بدینوسیله به این مشکل ضروری رسیدگی می شود.
Seid leise, damit ihr die anderen nicht aufweckt. U ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید.
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Damit wir eine Heilung oder Besserung der Krankheit herbeiführen können. U تا ما بتوانیم باعث درمان یا بهبودی بیماری بشویم.
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U منظور تذکرات او [مرد] با من بود.
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme U آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt. U تو باید او [مرد] را حسابی تحریک بکنی تا او [مرد] به فعالیت وادار شود.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
um sich schießen U به اطراف [دور] خود تیراندازی کردن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich vollziehen U واقع شدن
sich gehören U صحیح بودن
sich ereignen U خطورکردن
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich ereignen U واقع شدن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich gehören U شایسته بودن
sich ereignen U توسعه دادن
sich ereignen U آشکارکردن
sich ereignen U گسترش دادن
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich abspielen U توسعه دادن
sich abspielen U آشکارکردن
sich abspielen U گسترش دادن
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich gehören U به موقع بودن
sich hinkauern U روی پا نشستن
sich hinkauern U روی پنجه پاایستادن
sich gehören U به جا بودن
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich ereignen U رخ دادن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verlagern U تغییرمسیر دادن
sich anhören U به نظر رسیدن
sich verwandeln U انتقال دادن
sich verwandeln U تغییرمسیر دادن
sich verwandeln [in] U تغییر شکل دادن [به]
sich verwandeln U تغییر دادن
sich verwandeln U تعویض کردن
sich verschieben U تغییرمکان دادن
sich bessern U بهتر شدن [ بهبودی یافتن ]
sich verschieben U انتقال دادن
sich verschieben U تغییرمسیر دادن
sich verschieben U تغییر دادن
sich verwandeln [in] U تغییر شکل یافتن [به]
sich erübrigen U بیمورد بودن
sich abwechseln U بنوبت انجام دادن [عوض کردن]
sich abtrocknen U خود را باحوله خشک کردن
sich verwandeln U تغییرمکان دادن
sich verlagern U تعویض کردن
sich verlagern U تغییر دادن
sich anhören U بگوش خوردن
sich vollziehen U رخ دادن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich anfühlen U لمس کردن
sich anfühlen U با دست احساس کردن
sich verschieben U تعویض کردن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
sich räuspern U سینه [گلوی] خود را صاف کردن
sich verwandeln [in] U عوض شدن
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
sich verwandeln [in] U تبدیل شدن [به]
sich verlagern U تغییرمکان دادن
sich verlagern U انتقال دادن
sich einmischen U دخالت کردن
sich entfernen U دور شدن
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich einschalten U در میان آمدن
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich einmischen U پا در میان گذاردن
sich bemühen U کوشش کردن
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich einmischen U مداخله کردن
sich einmischen U در میان آمدن
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich zeigen U پدیدار شدن
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich einschalten U مداخله کردن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich entfernen U دور رفتن
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich verlieren U ناپدید شدن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich verlieren U غایب شدن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich einschalten U پامیان گذاردن
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich einschalten U دخالت کردن
sich profilieren U مشهور شدن
sich profilieren U برجسته شدن
sich profilieren U مشهورکردن
sich vertun U خطا کردن
sich absetzen U فرار کردن
sich freuen U خوشحال شدن
sich absetzen U دررفتن
sich absetzen U پنهان شدن
sich davonstehlen U فرار کردن
sich davonstehlen U گریختن
sich davonstehlen U دررفتن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich verdrücken U فرار کردن
sich verdrücken U گریختن
sich verdrücken U دررفتن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich aufraffen U بهبودی یافتن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich vertun U اشتباه کردن
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich profilieren U شخصیت دادن
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich profilieren U مشخص کردن
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich profilieren U معروف و مشهور شدن
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich gebühren U شایسته بودن
sich aufraffen U به حال آمدن
sich verändern U تغییر کردن
sich ändern U تغییر کردن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich überziehen U تیره شدن [هواشناسی]
sich blamieren U خود را مسخره قراردادن
sich befinden U بودن [قرار داشتن]
sich blamieren U اشتباه کردن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich vermindern U نزول کردن
sich verringern U نزول کردن
sich verschlechtern U کاهش یافتن
sich vertreten U رگ به رگ شدن [عضو بدن]
sich vertreten U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich verstauchen U رگ به رگ شدن [عضو بدن]
sich verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich verknacksen U رگ به رگ شدن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
sich verknacksen U پیچ خوردن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
sich entschuldigen U با معذرت لغو کردن [رد کردن]
sich streiten U دعوا کردن
sich einbilden U تصور کردن
für sich <adv.> U مجزا
sich bewölken U ابری شدن [هوشناسی]
sich anmaßen U جرات کردن
sich erkälten U سرما خوردن
sich einbilden U فرض کردن
sich einbilden U پنداشتن
sich verletzen U ضربه روحی خوردن
sich vordrängeln U داخل صف زدن
sich verletzen U آسیب خوردن
sich reihen U ردیف شدن
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
sich verletzen U زخمی شدن
sich beteiligen U شرکت کردن
sich blamieren U خود را بی آبرو کردن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2Funktionenschar
1Versetzen
1فضولی کردن حرف کسی رو به کسی دیگه گفتن
0Es versteht sich von selbst, dass, als ich begann, die Betrachtung einer Dissertation über eine Person, die absolut esoterische und obskure betrachtet wurde
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com